d2jsp
Log InRegister
d2jsp Forums > Off-Topic > International > Svenska > Så Jävla Barnligt..
Prev123
Add Reply New Topic New Poll
Member
Posts: 36,514
Joined: Aug 17 2007
Gold: 2,069.00
Nov 18 2012 05:50am
Quote (Makta @ 17 Nov 2012 23:39)
Pallar inte dubbningar i animerade filmer :/


Men lol, i tecknade disney filmer = endast svenska ofc, då vill man ju ha svenska, det hade man ju när man var liten också när man såg dom.


Otecknat = Engelskt tal och svensk text imo, och odubbbbbat.


Quote (Makta @ 17 Nov 2012 23:50)
Såg The Rock med rysk dubbning. 1 kille = All dubbning :lol: Inklusive tjejerna.


de fuck.
Member
Posts: 13,121
Joined: Feb 7 2010
Gold: 1,398.07
Nov 18 2012 05:53am
Quote (Litttle_Brother @ 18 Nov 2012 12:50)
Men lol, i tecknade disney filmer = endast svenska ofc, då vill man ju ha svenska, det hade man ju när man var liten också när man såg dom.


Otecknat = Engelskt tal och svensk text imo, och odubbbbbat.




de fuck.


nn text
Member
Posts: 36,992
Joined: Jan 6 2007
Gold: 7,821.00
Nov 18 2012 05:58am
Quote (Litttle_Brother @ 18 Nov 2012 12:50)
Men lol, i tecknade disney filmer = endast svenska ofc, då vill man ju ha svenska, det hade man ju när man var liten också när man såg dom.


Otecknat = Engelskt tal och svensk text imo, och odubbbbbat.




de fuck.


wat

ALLTID originalspråk. Svensk dubbning funkade när man var liten men jag har högre krav nu
Member
Posts: 27,407
Joined: Feb 23 2008
Gold: 1,145.00
Nov 18 2012 10:31am
Quote (Fil @ 18 Nov 2012 13:58)
wat

ALLTID originalspråk. Svensk dubbning funkade när man var liten men jag har högre krav nu


detta

Lillasyster/10
Member
Posts: 44,472
Joined: Apr 23 2006
Gold: 3.90
Nov 18 2012 10:32am
Quote (c00kie_m0nster @ 18 Nov 2012 17:31)
detta

Lillasyster/10


Han är ju "lilla"systern :P Måste ha svenskt tal för småttingarna :lol:
Banned
Posts: 870
Joined: Nov 10 2012
Gold: 0.00
Warn: 50%
Nov 18 2012 07:25pm
Idioter
Member
Posts: 8,000
Joined: Jul 20 2008
Gold: 0.00
Nov 19 2012 06:45am
Tänkte nästan hålla med tills jag hörde Scar från lejonkungen på svenska.


This post was edited by ankiie on Nov 19 2012 06:46am
Member
Posts: 13,906
Joined: Oct 22 2008
Gold: 2,945.50
Nov 19 2012 06:49am
Quote (Fil @ 18 Nov 2012 12:58)
wat

ALLTID originalspråk. Svensk dubbning funkade när man var liten men jag har högre krav nu


This.

Jag är en av de få utav mina vänner som föredrar Disney på originalspråket.
Låtar är i 9/10 fall mycket bättre på engelska.
Tarzan nr.1 låtar, Phil Collins OP x3
Member
Posts: 142,234
Joined: Jun 18 2005
Gold: 457,914.30
Nov 19 2012 09:32am
såg faktiskt mulan första gången i vuxen ålder. det är en kvalitetsfilm. troligen en av de allra sista från kvalitéts-disneyeran, innan det tecknade inte längre är tecknat utan animerat eller mha dator skissat. Fyfan så kantigt skiten blivit på sistone.
Tvi vale
Member
Posts: 78,286
Joined: Jun 22 2005
Gold: 30.10
Nov 20 2012 04:24am
största problemet med svensk text är att det är 16-åriga dyslektiker som översätter ordagrant...

"riktig" svensk text från filmer etc funkar, men engelskt>>>

översättningar tappar nyanser, samma sak med dubbningar
Go Back To Svenska Topic List
Prev123
Add Reply New Topic New Poll