Quote (Angie @ Sun, 3 May 2009, 14:37)
e moj momci,mucite se prevodit,samo upiste u google,GOOGLE TRANSLATE,i odredite jezik,copy paste...cudi me,hrvatski mediatore sta se ti toga nisi dosjetio :S
Dakle ....
Zahvaljujem na trudu prije svega, ali nemoj me tjerat da sad postam onaj text iz PM-a

Pa bit svega i jest u tome da treba imat smisla to što se napiše; Hrvatski jezik ima 7x više padeža od Engleskog za početak. Da ne pričam o sinonimima kojih je Engleski pun.
NAJMANJI problem je napraviti copy/paste u translator i gotovo. Onaj dio što čovjek mora odraditi - to je ono za što Vas pokušavam zainteresirati jer to i uzima najviše vremena

Quote (miso8 @ Sun, 3 May 2009, 15:26)
hehe
dobis sve prevedeno sam nest mal promjenis i padeze promjenis jer je sve pisano koda je madjar piso....
Upravo to samo problem je što taj MALO i nije tako MALO
Brane, zahvaljujem na uloženom trudu. Ima na prvo čitanje nekih greškica koje ćemo dotjerati u red.
Idem nahranit malo majmuna pa ćemo vidjeti kako ćemo dalje.
Dr - nisam ni očekivao da će proći bez tvog osvrta na č i ć

Je'l te već netko pitao za slovensko porijeklo?