d2jsp
Log InRegister
d2jsp Forums > Off-Topic > International > Japanese > Questions About Your Language!
Add Reply New Topic New Poll
Member
Posts: 3,686
Joined: Nov 11 2006
Gold: Locked
Trader: Scammer
Warn: 10%
Dec 8 2011 04:41pm
1. Why is "kare" describing the male gender, while "karera" is, as I assume, pluralis and not gender-specific?

2. What is the difference between "kanojo" and "onna no hito? (not sure about spelling)

3. Same as 2, but for the male gender.

This post was edited by EvilHomer15 on Dec 8 2011 04:41pm
Member
Posts: 64,282
Joined: Jul 17 2009
Gold: 111,131.11
Dec 9 2011 12:17pm
Karera/彼ら/かれら usually IS gender specific, although it's rarely used. Normally you'd just say 'Person X-san'+tachi (where Person X is the person you know) to indicate a group of people. Karera can sound a bit distant and rude, I believe, as can a lot of pronouns ('kimi', 'anata', et al) I'm not sure there is a specifically female equivalent, so karera is just used. I suppose it's somewhat like the way 'man' is used in English; 'one small step for man' doesn't literally mean a single man, nor does it mean only men are affected.

Kanojo/彼女/かのじょ literally means 'she' or 'her'. It tends to be used as 'girlfriend', though. Again, pronouns like this can sound distant or rude, especially if you know the person's name. Onna no hito/女の人/おんなのひと could be directly translated as 'person of female [gender]'. To my ears, kanojo is more like 'girl' and has a childish ring to it. Onna no hito is more like 'woman' and is more formal.

Same deal, with the 'boy' and 'man' connotations, respectively. The word for 'boyfriend in Japanese is kareshi/彼氏/かれし, though, and there's not that element of confusion there as there is with kanojo.

This post was edited by Razzattack on Dec 9 2011 12:18pm
Member
Posts: 3,686
Joined: Nov 11 2006
Gold: Locked
Trader: Scammer
Warn: 10%
Dec 10 2011 05:10am
Okay, thank you for your time.
Go Back To Japanese Topic List
Add Reply New Topic New Poll