d2jsp
Log InRegister
d2jsp Forums > Off-Topic > International > Русский > ~ Official Russian Humor Topic~ > Анекдоты,приколы,байки и вс вс вс
Prev19179189199209211188Next
Add Reply New Topic New Poll
Member
Posts: 6,608
Joined: May 17 2010
Gold: 0.00
Dec 1 2012 05:19am
в диабле вообще много отсылочек, если была бы ошибка - за полгода то уж могли бы исправить
Member
Posts: 7,936
Joined: Aug 28 2006
Gold: 2,720.00
Dec 1 2012 06:08am
Я тоже считаю что специально сделано, переводом ведь занимались русские люди.
Member
Posts: 28,459
Joined: Jan 6 2006
Gold: 463.55
Dec 1 2012 06:11am
Quote (WhiteWarrior @ 1 Dec 2012 15:19)
в диабле вообще много отсылочек, если была бы ошибка - за полгода то уж могли бы исправить

ну, конкретно в русском переводе :)


после старкрафта диабла выглядит, если честно, несколько убого -.-
Member
Posts: 6,608
Joined: May 17 2010
Gold: 0.00
Dec 1 2012 06:36am
В каком плане? Сюжета?
Member
Posts: 28,459
Joined: Jan 6 2006
Gold: 463.55
Dec 1 2012 06:54am
Quote (WhiteWarrior @ 1 Dec 2012 16:36)
В каком плане? Сюжета?

да в общем.. проработка в целом не того уровня, что я привык видеть, видно, что другая команда работала
офк, я несколько преувеличиваю, ибо д3 отличная игра
Member
Posts: 16,865
Joined: Feb 12 2007
Gold: 20.00
Warn: 10%
Dec 1 2012 07:15am
Quote (Qadafi @ 1 Dec 2012 16:11)
ну, конкретно в русском переводе :)


после старкрафта диабла выглядит, если честно, несколько убого -.-


кроме качества сюжета имхо д3 ничем не хуже
Member
Posts: 7,482
Joined: May 31 2007
Gold: 76.00
Warn: 10%
Dec 1 2012 07:16am
Quote (Qadafi @ Dec 1 2012 08:23am)
уместнее людей, очевидно ж

в современном русском человеки неприменимы


Очень даже уместно. Атмосферно. К тому же, употребление устаревших слов нельзя считать ошибкой. Напротив, иногда они очень к месту и украшают речь. Ибо современная речь весьма убога.

This post was edited by DukemNukem on Dec 1 2012 07:41am
Member
Posts: 28,459
Joined: Jan 6 2006
Gold: 463.55
Dec 1 2012 07:28am
Quote (DukemNukem @ 1 Dec 2012 17:16)
Очень даже уместно. Атмосферно. К тому же, употребление устаревших слов нельзя считать ошибкой. Напротив иногда они очень к месту и украшают речь. Ибо современная речь весьма убога.


согласен в целом

просто мне кажется, что это не задумывалось именно так изначально.. хотя хз

просто любой перевод оригинала должен идти строго и без самодеятельности

This post was edited by Qadafi on Dec 1 2012 07:29am
Member
Posts: 7,482
Joined: May 31 2007
Gold: 76.00
Warn: 10%
Dec 1 2012 07:40am
Quote (Qadafi @ Dec 1 2012 01:28pm)
согласен в целом

просто мне кажется, что это не задумывалось именно так изначально.. хотя хз

просто любой перевод оригинала должен идти строго и без самодеятельности


Вещи они переводили строго придерживаясь озвученного выше правила... :lol:
Member
Posts: 7,936
Joined: Aug 28 2006
Gold: 2,720.00
Dec 1 2012 07:43am
Quote (Qadafi @ Dec 1 2012 01:28pm)
просто любой перевод оригинала должен идти строго и без самодеятельности

В вове я помню был NPC - Haris Pilton, в русском переводе - Псения Кобчак
Go Back To Русский Topic List
Prev19179189199209211188Next
Add Reply New Topic New Poll