Quote (snowslider @ 27 Jan 2013 02:32)
Ну сам смысл передает на 100% , просто если бы я выложил видео с оригинальным интервью, то навряд ли бы его стали смотреть. Допустим its not ur damned business , он перевел как - не твое собачье дело. Btw, ты бы знал как наши прокатчики фильмы переводят , так там вообще больше половины отсебятины из-за цензуры, поэтому я как правило смотрю фильмы в оригинале.
Ну да ) Я вон понимаю английскую речь. В дубляже часто фразы по смыслу даже другие, чем в оригинале.