d2jsp
Log InRegister
d2jsp Forums > Off-Topic > International > Русский > Youtube > занимательно и увлекательно
Prev13738394041233Next
Add Reply New Topic New Poll
Member
Posts: 4,878
Joined: Aug 29 2006
Gold: 1,512.80
Jun 7 2009 04:58am
Волшебный кролик !!!!!
Member
Posts: 5,467
Joined: Jul 12 2008
Gold: 6,350.87
Jun 7 2009 05:10am
это отборочные на детское евровидение в белорусии :D
смесь моисеева, билана, каких-то типа продиджей, всяких весчеств всех участников (от автора стихов до солиста с подтанцовкой)... да и ваще просто одно слово - 3,14здец :lol:
Banned
Posts: 6,165
Joined: Oct 26 2008
Gold: 97.00
Jun 7 2009 05:18am
Quote (SkilletFan @ Sun, 7 Jun 2009, 02:44)
http://www.youtube.com/watch?v=pF99Vmk4h4o
вынос мозга


kto 9 ti govoriw'?a to vineslo vse posle prosmotra ~~
Member
Posts: 28,459
Joined: Jan 6 2006
Gold: 463.55
Jun 7 2009 08:21am
полный пиздец, действительно...
Member
Posts: 1,870
Joined: Jan 11 2009
Gold: 2,105.00
Jun 7 2009 08:45am
Quote (SkilletFan @ Sun, 7 Jun 2009, 03:44)
http://www.youtube.com/watch?v=pF99Vmk4h4o
вынос мозга


Quote
"Etis tis animatis, etis atis amatis" переводится как "этот страх имеет душу, этот страх вы любите"


эх и пипец :rofl:




This post was edited by UT4ever on Jun 7 2009 08:45am
Member
Posts: 14,357
Joined: Mar 17 2007
Gold: 1,648.00
Warn: 10%
Jun 7 2009 08:48am
Quote
Не могу не откликнуться на пронесшийся по инету вихрь комментариев по поводу полуфинала детского Евровидения в Беларуси. Точнее, комментарии касались только одной  песни - Волшебный Кролик (например, смотрите здесь: http://www.kp.ru/online/news/496540/ ). Так как сказано за последние дни было немало, то ограничусь только лингвистической составляющей нового хита.
Припев:
Этис Атис Аниматис
Этис Атис Аматис
Основной перевод с латинского, взявшийся неизвестно откуда, звучит так:

Этот страх имеет душу, этот страх вы любите 

инфернальненько, хотя абсолютно неверно...
Этис, Атис... Таких слов и словоформ в латыни нет вовсе. Однако, если наложить одно на другое (позволю и себе эзотерическую догадку)), то получится глагол eatis, что значит "шли бы вы" или "да пойдете вы" или "если бы вы шли"...
Animatis - с глаголом eatis это слово связать тяжеловато... Явно это причастие прошедшего времени страдательного залога в дательном или творительном (отложительном) падеже множественного числа.
Можно перевести как "одушевленными", "от одушевленных" или "одушевленным".
Amatis - или форма глагола "любить", которая переводится как "вы любите" или, что вероятнее всего, снова причастие, на сей раз адъективированное, в той же форме, что и предыдущее, которое можно перевести "любимыми (возлюбленными)", "от любимых" или "любимым".
Если забыть стилистику латыни и сделать парочку допущений, можно перевести заклинание как "да идете вы из мира живых и любимых (вами)". Но это только эзотерическая догадка. Хотя все остальные догадки, которыми кишит инет, - совершенно безумны по сравнению с этой.

Как всё сложно то ;D
Member
Posts: 14,357
Joined: Mar 17 2007
Gold: 1,648.00
Warn: 10%
Jun 7 2009 08:49am
btw вот неплохо сделали в тему :D
Member
Posts: 11,928
Joined: Dec 13 2004
Gold: 0.00
Jun 10 2009 10:36am
Золотые руки..
Member
Posts: 51,537
Joined: Sep 20 2006
Gold: 100.01
Jun 10 2009 12:15pm
прикольно
мне вот эта больше нравится :)

Banned
Posts: 6,165
Joined: Oct 26 2008
Gold: 97.00
Jun 10 2009 06:40pm
Quote (SkilletFan @ Sun, 7 Jun 2009, 02:44)
http://www.youtube.com/watch?v=pF99Vmk4h4o
вынос мозга


da ebamarot
Go Back To Русский Topic List
Prev13738394041233Next
Add Reply New Topic New Poll