I am russian

Quote (Vogan @ 15 Mar 2010 21:24)
amore = love in french, russians specially from St.Petersburg love to use french
Hmm, maybe it's kinda Spb slang, have never heard before tt
Quote (Vogan @ 15 Mar 2010 21:24)
btw chtobi = let [more or less, depending on sentence]
Hmm, IMHO 'chtobi' is a word that can't be translated directly because it is a conjunction.
Well, i just wanna say that this word is unsuituable at that place in this sentence, it ruins the whole logic of sentence.
It can be like:Nashi zhiznennie puti vstretilis', chtobi goret' kak yarkaya zvezda nashej udivitel'noj strasti (Наши жизненные пути встретились, чтобы гореть, как яркая звезда нашей удивительной страсти) = Our ways crossed to burn like shiny star of our wonderful love/passion
or:Nashi zhiznennie puti vstretilis'. Pozvol'te im goret', kak yarkaya zvezda nashej udivitel'noj strasti (Наши жизненные пути встретились. Позвольте им гореть, как яркая звезда нашей удивительной страсти) = Our ways crossed. Let them burn like shiny star of our wonderful love/passion