d2jsp
Log InRegister
d2jsp Forums > Off-Topic > International > Italiano > Cerco Un Poco Aiuta Grammatica
1234Next
Add Reply New Topic New Poll
Member
Posts: 8,771
Joined: Mar 22 2008
Gold: 0.00
Jan 5 2016 10:52am
Attualmente studio l'italiano e voglio domandarvi quando ci dobbiamo usare "ce" (Hai la carta di credito? -No,non ce l'ho)

Non ci possiamo saltare ce e solo si dice "No, non l'ho"?

E quando ci dobbiamo usare "Ci si"? (Uno si sveglia presto --> Ci si sveglia presto) ma perché no semplicemente "Si sveglia presto?"

Mi scusi ma provo sviluppare :)

Grazie mille :)
Member
Posts: 9,867
Joined: Mar 22 2010
Gold: 0.00
Jan 5 2016 11:01am
Quote (Atranaxia @ 5 Jan 2016 17:52)
Non ci possiamo saltare ce e solo si dice "No, non l'ho"?


yes, you can, "ce" is usually not necessary

Quote (Atranaxia @ 5 Jan 2016 17:52)
E quando ci dobbiamo usare "Ci si"? (Uno si sveglia presto --> Ci si sveglia presto) ma perché no semplicemente "Si sveglia presto?"


"Si sveglia presto" = "he/she gets up early"

"Ci si sveglia presto" = "we have to get up early" (this is not the literal translation but this is the meaning of the sentence)

"Ci si" --> reflexive form of the verb

bye :)
Member
Posts: 8,771
Joined: Mar 22 2008
Gold: 0.00
Jan 5 2016 11:12am
Quote (Wolfos @ Jan 5 2016 05:01pm)
yes, you can, "ce" is usually not necessary

"Si sveglia presto" = "he/she gets up early"

"Ci si sveglia presto" = "we have to get up early" (this is not the literal translation but this is the meaning of the sentence)

"Ci si" --> reflexive form of the verb

bye :)


thanks for the response :)

Can I skip ce all the time?

So basically the "Ci" in "Ci si" means "have to"? like a hidden dovere? ^_^

I see most of the times the verbs in the sentences are in "reflessivo".

In some cases it sounds totally weird like "arrampicarsi come uno scoiattolo"

Does this always mean that the meaning is that "somebody does something generally"? Or is there some cases where there is something deeper or more?

Thanks :)
Member
Posts: 9,318
Joined: Mar 17 2007
Gold: 2.20
Jan 5 2016 12:07pm
Sa meglio l'italiano lui che mezza sezione qua dentro.....
Member
Posts: 15,188
Joined: Jun 28 2009
Gold: 31.27
Jan 5 2016 12:53pm
Quote (nonNo @ 5 Jan 2016 20:07)
Sa meglio l'italiano lui che mezza sezione qua dentro.....


Epic >>
Member
Posts: 9,867
Joined: Mar 22 2010
Gold: 0.00
Jan 5 2016 01:28pm
Quote (Atranaxia @ 5 Jan 2016 18:12)
thanks for the response :)

Can I skip ce all the time?


no, for example: "quanti martelli vi servono? ce ne servono tre" means "how many hammers do you need? we need three of them"

Quote (Atranaxia @ 5 Jan 2016 18:12)
So basically the "Ci" in "Ci si" means "have to"? like a hidden dovere? ^_^


no :D it's not that easy :P italian is a shitty language man, full of grammar rules and exceptions :S

just an example: "puoi mettere quattro sedie sopra il tavolo per favore? no, non ci stanno" means "could you put four chairs on the table please? no, there isn't room enough (on the table)"

Quote (Atranaxia @ 5 Jan 2016 18:12)
I see most of the times the verbs in the sentences are in "reflessivo".

In some cases it sounds totally weird like "arrampicarsi come uno scoiattolo"

Does this always mean that the meaning is that "somebody does something generally"? Or is there some cases where there is something deeper or more?


in most cases when you use a reflexive form of a verb, the action done by the subject is referred to the subject itself, for example: "marco si sta vestendo" means "marco is getting (himself) dressed"

you can also use the reflexive form to say something general, without referring to a particular subject, for example "preoccuparsi troppo fa male alla salute" means "worrying too much isn't good for your health"

bye :)

This post was edited by Wolfos on Jan 5 2016 01:34pm
Member
Posts: 25,925
Joined: Sep 28 2008
Gold: 23,327.00
Jan 5 2016 01:30pm
haha il negro che insegna l'italiano all'ungherese hahahaha
Member
Posts: 10,295
Joined: May 24 2008
Gold: 5,466.01
Jan 5 2016 01:33pm
Quote (Wolfos @ Jan 5 2016 07:28pm)
no, for example: "quanti martelli vi servono? ce ne servono tre" means "how many hammers do you need? we need three of them"



no :D it's not that easy :P italian is a shitty language man, full of grammar rules and exceptions :S

just an example: "puoi mettere quattro sedie sopra il tavolo per favore? no, non ci stanno" means "could you put four chairs on the table please? no, there isn't room enough"



in most cases when you use a reflexive form of a verb, the action done by the subject is referred to the subject itself, for example: "marco si sta vestendo" means "marco is getting (himself) dressed"

you can also use the reflexive form to say something general, without referring to a particular subject, for example "preoccuparsi troppo fa male alla salute" means "worrying too much isn't good for your health"

bye :)


e se fosse "quanto martelli il cazzo?" how much you hammer the dick man!

This post was edited by Joker_Devil on Jan 5 2016 01:34pm
Member
Posts: 9,867
Joined: Mar 22 2010
Gold: 0.00
Jan 5 2016 01:36pm
Quote (Medioman @ 5 Jan 2016 20:30)
haha il negro che insegna l'italiano all'ungherese hahahaha


ahahahhahahah :rofl: ma vai a cagare :D

Quote (Joker_Devil @ 5 Jan 2016 20:33)
e se fosse "quanto martelli il cazzo?" how much you hammer the dick man!


e se fosse "ma vai a farti fottere coglione di un joker_devil di sto cazzo?" ora capisco perchè molti qui dentro ti considerano simpatico come una piantagione di ortiche nelle mutande

This post was edited by Wolfos on Jan 5 2016 01:37pm
Member
Posts: 10,295
Joined: May 24 2008
Gold: 5,466.01
Jan 5 2016 01:52pm
Quote (Wolfos @ Jan 5 2016 07:36pm)
ahahahhahahah :rofl: ma vai a cagare :D



e se fosse "ma vai a farti fottere coglione di un joker_devil di sto cazzo?" ora capisco perchè molti qui dentro ti considerano simpatico come una piantagione di ortiche nelle mutande


come te la prendi subito ;\
Go Back To Italiano Topic List
1234Next
Add Reply New Topic New Poll