d2jsp
Log InRegister
d2jsp Forums > Off-Topic > International > Italiano > Qantas > Compagnia Aerea
12Next
Add Reply New Topic New Poll
Member
Posts: 14,202
Joined: Sep 29 2007
Gold: 511.00
Feb 20 2013 05:14pm
Dopo ogni volo, i piloti della Qantas riempiono un modulo, chiamato foglio delle lamentele, che riporta ai meccanici i problemi incontrati dall'aereo durante il volo, che necessitano una riparazione o una correzione. Gli ingegneri leggono e correggono il problema, poi rispondono, scrivendo nella metà inferiore del modulo che rimedio è stato adottato e il pilota rilegge il foglio prima del volo successivo.
Qui sono riportate alcune lamentele realmente registrate, come effettivamente riportate dai piloti Qantas, e le soluzioni in risposta degli ingegneri della manutenzione.
C'è da dire che la Qantas è l'unica compagnia aerea tra le maggiori che non ha mai avuto un incidente.


(P = problema sottoposto dal pilota)
(S = soluzione ed azione adottate dagli ingegneri)



P: Il pneumatico interno sinistro principale richiede quasi la sostituzione.
S: Pneumatico interno sinistro principale quasi sostituito.

P: Volo di prova ok, eccetto auto-atterraggio molto ruvido.
S: Auto-atterraggio non installato sul velivolo.

P: Qualcosa di allentato in cabina.
S: Stretto qualcosa in cabina.

P: Il pilota automatico, in modalità mantieni altitudine, produce una discesa di 200 piedi al minuto.
S: Impossibile riprodurre il problema a terra.

P: Segni di perdite nel carrello principale di destra.
S: Segni rimossi.

P: Volume del DME incredibilmente alto.
S: Volume del DME settato a livelli più credibili.

P: I blocchi a frizione fanno attaccare le manette del gas.
S: E' per quello che stanno lì.

P: IFF non operativo.
S: IFF mai operativo in modalità OFF.

P: Sospetta crepa nel vetro.
S: Sospetto che hai ragione.

P: Motore numero 3 mancante.
S: Motore trovato sotto l'ala destra dopo una breve ricerca.

P: Il velivolo si comporta in maniera strana.
S: Avvertito il velivolo di rigare dritto, volare normalmente, ed essere serio.

P: Il radar mugugna.
S: Radar riprogrammato con spartiti.

P: Topo in cabina.
S: Installato gatto.
Member
Posts: 10,295
Joined: May 24 2008
Gold: 5,466.01
Feb 20 2013 05:36pm
Quote (gokussj4 @ Feb 20 2013 11:14pm)
Dopo ogni volo, i piloti della Qantas riempiono un modulo, chiamato foglio delle lamentele, che riporta ai meccanici i problemi incontrati dall'aereo durante il volo, che necessitano una riparazione o una correzione. Gli ingegneri leggono e correggono il problema, poi rispondono, scrivendo nella metà inferiore del modulo che rimedio è stato adottato e il pilota rilegge il foglio prima del volo successivo.
Qui sono riportate alcune lamentele realmente registrate, come effettivamente riportate dai piloti Qantas, e le soluzioni in risposta degli ingegneri della manutenzione.
C'è da dire che la Qantas è l'unica compagnia aerea tra le maggiori che non ha mai avuto un incidente.


(P = problema sottoposto dal pilota)
(S = soluzione ed azione adottate dagli ingegneri)



P: Il pneumatico interno sinistro principale richiede quasi la sostituzione.
S: Pneumatico interno sinistro principale quasi sostituito.

P: Volo di prova ok, eccetto auto-atterraggio molto ruvido.
S: Auto-atterraggio non installato sul velivolo.

P: Qualcosa di allentato in cabina.
S: Stretto qualcosa in cabina.

P: Il pilota automatico, in modalità mantieni altitudine, produce una discesa di 200 piedi al minuto.
S: Impossibile riprodurre il problema a terra.

P: Segni di perdite nel carrello principale di destra.
S: Segni rimossi.

P: Volume del DME incredibilmente alto.
S: Volume del DME settato a livelli più credibili.

P: I blocchi a frizione fanno attaccare le manette del gas.
S: E' per quello che stanno lì.

P: IFF non operativo.
S: IFF mai operativo in modalità OFF.

P: Sospetta crepa nel vetro.
S: Sospetto che hai ragione.

P: Motore numero 3 mancante.
S: Motore trovato sotto l'ala destra dopo una breve ricerca.

P: Il velivolo si comporta in maniera strana.
S: Avvertito il velivolo di rigare dritto, volare normalmente, ed essere serio.

P: Il radar mugugna.
S: Radar riprogrammato con spartiti.

P: Topo in cabina.
S: Installato gatto.


Se sono veri sono bellissimi e geniali!!!
Member
Posts: 15,072
Joined: Oct 25 2005
Gold: 5,622.00
Feb 20 2013 06:25pm
Quote (gokussj4 @ 21 Feb 2013 00:14)
Dopo ogni volo, i piloti della Qantas riempiono un modulo, chiamato foglio delle lamentele, che riporta ai meccanici i problemi incontrati dall'aereo durante il volo, che necessitano una riparazione o una correzione. Gli ingegneri leggono e correggono il problema, poi rispondono, scrivendo nella metà inferiore del modulo che rimedio è stato adottato e il pilota rilegge il foglio prima del volo successivo.
Qui sono riportate alcune lamentele realmente registrate, come effettivamente riportate dai piloti Qantas, e le soluzioni in risposta degli ingegneri della manutenzione.
C'è da dire che la Qantas è l'unica compagnia aerea tra le maggiori che non ha mai avuto un incidente.


(P = problema sottoposto dal pilota)
(S = soluzione ed azione adottate dagli ingegneri)



P: Il pneumatico interno sinistro principale richiede quasi la sostituzione.
S: Pneumatico interno sinistro principale quasi sostituito.

P: Volo di prova ok, eccetto auto-atterraggio molto ruvido.
S: Auto-atterraggio non installato sul velivolo.

P: Qualcosa di allentato in cabina.
S: Stretto qualcosa in cabina.

P: Il pilota automatico, in modalità mantieni altitudine, produce una discesa di 200 piedi al minuto.
S: Impossibile riprodurre il problema a terra.

P: Segni di perdite nel carrello principale di destra.
S: Segni rimossi.

P: Volume del DME incredibilmente alto.
S: Volume del DME settato a livelli più credibili.

P: I blocchi a frizione fanno attaccare le manette del gas.
S: E' per quello che stanno lì.

P: IFF non operativo.
S: IFF mai operativo in modalità OFF.

P: Sospetta crepa nel vetro.
S: Sospetto che hai ragione.

P: Motore numero 3 mancante.
S: Motore trovato sotto l'ala destra dopo una breve ricerca.

P: Il velivolo si comporta in maniera strana.
S: Avvertito il velivolo di rigare dritto, volare normalmente, ed essere serio.

P: Il radar mugugna.
S: Radar riprogrammato con spartiti.

P: Topo in cabina.
S: Installato gatto.


già letto in passato, divertente.
certo che chi ha tradotto questa roba è una cazzo di capra...
atterraggio ruvido??? lol sono sicuro che è stato tradotto da "rough" prendendo il primo singificato dal dizionario... atterraggio "brusco" per l'amor di dio!
sarà opera di quelli di "tua madre è leggenda" mi sa...
Member
Posts: 5,959
Joined: Dec 28 2006
Gold: 0.46
Warn: 50%
Feb 20 2013 06:27pm
Quote (Zave @ Feb 21 2013 12:25am)
già letto in passato, divertente.
certo che chi ha tradotto questa roba è una cazzo di capra...
atterraggio ruvido??? lol sono sicuro che è stato tradotto da "rough" prendendo il primo singificato dal dizionario... atterraggio "brusco" per l'amor di dio!
sarà opera di quelli di "tua madre è leggenda" mi sa...


Sarà opera del nostro goku e del cavallo.

Member
Posts: 14,202
Joined: Sep 29 2007
Gold: 511.00
Feb 20 2013 06:29pm
Quote (loocla @ 21 Feb 2013 01:27)
Sarà opera del nostro goku e del cavallo.

http://i47.tinypic.com/5b7cbo.jpg


Smettila di finirla. Il cavallo non ha colpe.
Member
Posts: 14,202
Joined: Sep 29 2007
Gold: 511.00
Feb 20 2013 06:30pm
Quote (Zave @ 21 Feb 2013 01:25)
già letto in passato, divertente.
certo che chi ha tradotto questa roba è una cazzo di capra...
atterraggio ruvido??? lol sono sicuro che è stato tradotto da "rough" prendendo il primo singificato dal dizionario... atterraggio "brusco" per l'amor di dio!
sarà opera di quelli di "tua madre è leggenda" mi sa...


pionieri delle traduzioni :)
Member
Posts: 5,959
Joined: Dec 28 2006
Gold: 0.46
Warn: 50%
Feb 20 2013 06:33pm
Quote (gokussj4 @ Feb 21 2013 12:30am)
pionieri delle traduzioni :)


Ci sarebbe da chiedergli come possono tradurre FindUs.
Mettetemi in contatto con madre leggenda.
Member
Posts: 3,258
Joined: Jan 9 2012
Gold: 0.02
Warn: 40%
Feb 20 2013 06:34pm
Quote (loocla @ Feb 21 2013 01:33am)
Ci sarebbe da chiedergli come possono tradurre FindUs.
Mettetemi in contatto con madre leggenda.


ho chiesto al tizio e ha detto che letteralmente significa "Prima che ci trovino ci facciano a pezzi e ci buttino nei bastoncini Findus"
Member
Posts: 5,959
Joined: Dec 28 2006
Gold: 0.46
Warn: 50%
Feb 20 2013 06:35pm
Quote (JeyD @ Feb 21 2013 12:34am)
ho chiesto al tizio e ha detto che letteralmente significa "Prima che ci trovino ci facciano a pezzi e ci buttino nei bastoncini Findus"


Accidenti, in 6 lettere c'é una storia commovente.
Member
Posts: 14,202
Joined: Sep 29 2007
Gold: 511.00
Feb 20 2013 06:38pm
Quote (loocla @ 21 Feb 2013 01:33)
Ci sarebbe da chiedergli come possono tradurre FindUs.
Mettetemi in contatto con madre leggenda.


Non ti conviene. E' una cazzo di capra.
Go Back To Italiano Topic List
12Next
Add Reply New Topic New Poll