Quote (NestorQuinn @ Tue, 7 Nov 2006, 15:09)
nic prti kvalitam ceskeho dabingu, ale jen ne proboha v produkci tv nova. Nevim kdo jim dodaval preklad, ale nektere rozhovory (alespon co jsem ja videl) jsou vcelku odlisne od tech originalnich. Navic, hlasy neodpovidaji orignalu atd atd..
vlastne, kdyz se to vezme kolem a kolem, nemam rad dabing

i kdyz musim uznat, ze jsou i svetle vyjimky, viz Pulp Fiction a treba Big Lebowski...
souhlas, taky nemam moc rad dabing, vlastne ani moc titulky... ale pokud tomu nekdo nerozumi tak ofc to beru
jj Pulp Fiction je klasa dabing

videl jsem i anglickou verzi a je to fakt super... pokud jde o dabing novy tak treba nechapu proc opetovne dabuji filmy ktere byly puvodne dabovane dobre (viz Mission Imposible nedavno)... jinak me tesi ze davaji na CT2 filmy v puvodnim zneni (Amores Perros, ucim se spanelsky takze to je celkem fajn)... jinak na Lost nekoukm, tak to nebudu hodnotit, omlouvam se za tenhle malinkej off topic...