d2jsp
Log InRegister
d2jsp Forums > Off-Topic > International > Nederlands > What Does This Mean?
Prev12345Next
Add Reply New Topic New Poll
Member
Posts: 13,173
Joined: Nov 30 2006
Gold: 641.00
Aug 11 2008 09:15am
Quote (BadBoyDeGekste @ Mon, 11 Aug 2008, 15:49)
WesselDeGekste!


tuurlijk ..
jij iig niet tongue.gif (6)
Member
Posts: 26,055
Joined: Apr 4 2006
Gold: 0.70
Warn: 30%
Aug 11 2008 09:17am
Quote (CpTJenJen @ Mon, 11 Aug 2008, 17:15)
tuurlijk ..
jij iig niet tongue.gif (6)


sup gozer

portugal was chill alleen fucking heet -.-

bijna LOWLANDS !
Member
Posts: 51,148
Joined: Sep 23 2007
Gold: 133.70
Warn: 100%
Aug 11 2008 09:17am
nvm...

This post was edited by ButUCItsNotMeItsNotMyFamilyInUrH on Aug 11 2008 09:17am
Member
Posts: 13,173
Joined: Nov 30 2006
Gold: 641.00
Aug 11 2008 09:30am
Quote (BadBoyDeGekste @ Mon, 11 Aug 2008, 16:17)
sup gozer

portugal was chill alleen fucking heet -.-

bijna LOWLANDS !


klik op gold ( bij mijn acc ) overmaken 18000 waarom: wessel wou het, hier gold passw invoeren en op ok drukken

B.V.D. ^^
Member
Posts: 26,055
Joined: Apr 4 2006
Gold: 0.70
Warn: 30%
Aug 11 2008 09:34am
Quote (CpTJenJen @ Mon, 11 Aug 2008, 17:30)
klik op gold ( bij mijn acc ) overmaken 18000 waarom: wessel wou het, hier gold passw invoeren en op ok drukken

B.V.D. ^^


^^^^^^^^^^
Member
Posts: 32,143
Joined: Oct 29 2005
Gold: 100.00
Aug 11 2008 09:40am
Quote (cranium-sf @ Sun, Aug 10 2008, 06:45pm)
je hebt het redelijk slecht begrepen

free translated = vrije vertaling , wilt dus zeggen niet letterlijk vertaald , maar komt er wel op neer

hoe zielig moet je zijn om fg te vragen voor een vertaling


door de manier waarop het er stond kreeg ik idd een andere indruk

dan bied ik hierbij m'n excuses aan.
dan heb ik het verkeert begrepen.

This post was edited by Hellskin on Aug 11 2008 09:41am
Member
Posts: 24,578
Joined: Mar 30 2005
Gold: 201,508.60
Aug 11 2008 10:54am
Quote (Hellskin @ Mon, Aug 11 2008, 03:40pm)
door de manier waarop het er stond kreeg ik idd een andere indruk

dan bied ik hierbij m'n excuses aan.
dan heb ik het verkeert begrepen.


nja np , was idd niet gans duidelijk , d8 dat free translated letterlijk vertaald werd als vrij vertaald ,
duidelijk is deze uitdrukking dan anders in het engels 'freely translated'' dus

enja voor ff op dat whit dat with moest zijn , ik wissel regelmatig letters om als ik snel typ , waarom moet iedereen daar nu om mierenneuken

This post was edited by cranium-sf on Aug 11 2008 10:56am
Member
Posts: 5,577
Joined: Dec 13 2005
Gold: 0.00
Aug 11 2008 11:43am
Quote (cranium-sf @ Mon, 11 Aug 2008, 18:54)
enja voor ff op dat whit dat with moest zijn ,  ik wissel regelmatig letters om als ik snel typ , waarom moet iedereen daar nu om mierenneuken

Tja. Je schreef 'bussy whit alot'.

bussy = busy
whit = with
alot = a lot
Member
Posts: 8,696
Joined: Apr 1 2005
Gold: 10,649.90
Aug 11 2008 12:02pm
eunt
Member
Posts: 3,969
Joined: Apr 21 2006
Gold: 16.93
Aug 11 2008 12:08pm
Quote (cranium-sf @ Sun, Aug 10 2008, 08:45pm)
je hebt het redelijk slecht begrepen

free translated = vrije vertaling , wilt dus zeggen niet letterlijk vertaald , maar komt er wel op neer

hoe zielig moet je zijn om fg te vragen voor een vertaling


Je bent juist door iemand met dyslexie ge-owned.
Go Back To Nederlands Topic List
Prev12345Next
Add Reply New Topic New Poll