Quote (Hellskin @ Mon, Aug 11 2008, 03:40pm)
door de manier waarop het er stond kreeg ik idd een andere indruk
dan bied ik hierbij m'n excuses aan.
dan heb ik het verkeert begrepen.
nja np , was idd niet gans duidelijk , d8 dat free translated letterlijk vertaald werd als vrij vertaald ,
duidelijk is deze uitdrukking dan anders in het engels 'freely translated'' dus
enja voor ff op dat whit dat with moest zijn , ik wissel regelmatig letters om als ik snel typ , waarom moet iedereen daar nu om mierenneuken
This post was edited by cranium-sf on Aug 11 2008 10:56am