Quote (ThomasPaine @ Jun 20 2013 07:32pm)

Francamente compi puedes pensar que sabes mucho ingles pero si vuelves a decirme que algo traducido por mi esta mal me entra la risa. Y mas si lo descompones y dejas claro por que lo piensas.
Lmfao
A ver no es cosa de saber mas o menos ingles, tu traduccion esta bien por que al chaval seguramente con eso le valga, por que si lo hiciese el mismo seguramente pareceria toro sentado hablando, pero si tu en un examen de español pones tu traduccion a lo mejor te pondrian un 5 o un 6 raspadito, y colega eso es bastante cutre teniendo en cuenta que eres hispanoparlante. La cuestion es que, al igual que nosotros, a ellos se dan cuenta cuando usas expresiones que estan fuera de sitio, como el " at first " cuando quieres decir al principio , o "used to it" no refiriendose a un habito, es como si en español dijese "que dia mas disfrutable" , no esta mal tecnicamente, pero suena raro.
Y bueno, teniendo en cuenta que he estudiado tres años de traduccion e interpretacion , tengo el Advanced certificate of english, y me he pasado mas de 10 años viviendo en South Carolina creo que puedo decir con bastante seguridad que mi ingles bastante decente.
Y si, tu traduccion esta mal, lo mires por donde lo mires. No es una cuestion de meterme contigo.