Quote (markov @ Oct 21 2016 09:46am)
Część nazw tylko przetłumaczyli, np. Żolnierz-76, Smuga czy Żniwiarz. Według mnie to akurat dobre, od kiedy słowo które ma odpowiednik w języku gry jest nazwą własną. Beka by była gdyby jakiegos genjiego przetłumaczyli na henryk wirujące ostrze, a to co przetłumaczyli to akurat żadna krzywda.
Jest jeszcze złomiarz, wieprzu i trupia wdowa - reszty nie ruszyli.
/Już słyszę jak polaczki łamią sobie język krzycząc junkjart nie wiedząc o co chodzi.
/Btw dobry nerf wydluzajac wszystkim o 25% zbieranie ultow, skonczy sie granie od Q do Q.
Vouch co do nazw wlasnych. No juz kurwa mati nie przesadzaja, to na jakis kompleks polskosci zalatuje.
Strasznie fajnie z tymnerfem ulti. Ostatnimi czasy gra lucio v mei tobyla nieustanna kurwica.