Quote (Vismajor @ 17 Oct 2013 17:20)
Pl sokat fogyaszt az autód, ezért elakarod gázosítani
de ez komrpomisszum köteles, mert cserébe kisebb lesz a csomagtér, több lehet a szervízelési költség
így értem, de nekem akkor is gecifurcsa
inkább úgy mondanám ezt hogy "kompromiszumokat kell kötnöd, mert cserébe kisebb lesz a csomagtér, több lehet a szervízelési költség"
a többi példát meg valahogy így, hogy
"Mindnek vannak hibái, de ha figyelembe vesszük az árakat, akkor be kell látnunk, hogy ez még bőven a legjobb ár/érték kategória."
"A 3870-es 1680*1050-ben még leizzadva is, de megbirkózik a legtöbb játékkal, de 1920*1080-ban sem tökéletes..." (vagy 1920*1080-ban mégszarabb)
az első mondatnak meg tudni kéne a 2. felét ahhoz hogy le lehessen "fordítani" magyarra
This post was edited by dihep on Oct 17 2013 09:27am