Quote (hedgehogsword @ Sat, 7 Mar 2009, 22:28)
oké akkor megnézem mert megvan csak nemtudtam miféle és lusta voltam megnézni.
nézd is!
ja, és most angolul néztem, és szerintem a magyar simán van olyan jó.
ha Raynek és Kennek nem lenne ír akcentusa, még azt találnám mondani, hogy egyenesen szarabb.
(hiába, a magyar nyelv trágárságra sokkal alkalmasabb az angolnál, a film szövegeinek meg fele trágár.
ja, és az "I'm not even pissed"-en se röhögtem visítva, mint ahogy az "és képzeld...BE SE BASZTAM"-on.
nemtom, de a magyar szinkronban nekem kurvára tetszett, hogy nem úgy beszélnek a szereplők, mintha egy Jókai-regényből olvasnák, gyönyörű, bővített+összetett mondatokban, satöbbi, és a magyar szinkron is olyan kifejezéseket használ, amik tényleg odaillenek, és magyar emberek használják őket (a barátok közt-tel ellentétben, például).
najó, néhány kivételtől (pl. "szarfészek") eltekintve.)
Quote (beni @ Sat, 7 Mar 2009, 22:31)
én annyira nem hasaltam el tőle

saját magadról állítasz ki szegénységi bizonyítványt!
najó, csak viccvolt, de úgyse tudod elrontani a napomat
This post was edited by bajcli on Mar 7 2009 03:36pm