Quote (Rawen @ 24 May 2014 21:33)
istenem ez az egyik legszánalmasabb dolog amikor felvarratnak valami keleti szöveget(akár indiai, kínai, thai, japán etc) mert az milyen egzotikus
Nha az a masik nagy nyomorultsag, yep. A csiposlevest a keleti betukkel odabasszak a honalj ala.
Itt leagalabb annyi volt, hogy a verset elvileg maga irta, es legyen akarmilyen, neki jelent az valamit, de ha mar ezt megcsinalta, legalabb vmi bolcsesznek szolt volna, hogy forditsa le es ne google translate.