Quote (Oberon_os @ Fri, 10 Jul 2009, 21:51)
hazafelé jövet megittam a maradék vodkát. Pesten meg ittam kopekkel-lovaggal-cápával pár sört. De nem, beba zsva még nem vagyok, de szomjas se már.
hogy a magyar nyelv egy szavával válaszoljak eme mondatra, mutatva milyen csodás is, miszerint egy dolgot számtalan szóval tudunk illetni (pl: segg, fenék, popsi, popó ésatöbbi), mindemellett egy szóval rengeteg más kifejezést is, úgy hogy az közben mindenkinek érthető és világos (bár kicsit vulgáris) a beszéd:
-basznám baszod, de baszik baszni.
Ahhahahaha :DD:D:D
Helyzet:
Fiatal lány enyeleg fiatal fiúval. A háttérben figyeli őket a fiú egyik barátja. Mihelyst a lány egy pillanatra eltávozik, a két fiú között a következő párbeszéd alakul ki:
- Baszod, mi?
- Á!
- Át akarsz baszni, mi?
- Ne basztass már! Basznám, baszod, de rábasztam: baszik baszni, baszd meg! Ez bebaszott! Ezt kibaszottul elbasztam! Bassza meg!
Magyarról magyarra :
- Lefeküdtél vele, mi?
- Á!
- Becsapsz, mi?
- Ne kínozz! Szívesen magamévá tenném, elhiheted, de kudarcot vallottam: nem hajlandó szeretkezni, az ördög vinné el! Ez aztán a váratlan fordulat! Ugyancsak alaposan melléfogtam! A fene egye meg!
Nem vitás, a kis példa rendkívül élesen világít rá hétköznapi nyelvünk sorvadására, elszegényesedésére. Ugyanakkor nem tudok szabadulni egyfajta torz büszkeségtől sem: Lám, még nyomorában is milyen kifejező, milyen hajlékony a nyelvünk!
Nem ismerek egyetlen nyelvet sem, amely ehhez hasonló bravúrra lenne képes: ugyanannak az alapszónak pusztán tizenháromféle ismétlésével (többé-kevésbé) értelmes mondat alakítható ki!
Külön fel szeretném hívni a figyelmet a ''baszik baszni'' fordulat rendkívüli finomságára. Ha például felcseréljük a szórendet, menten micsoda merőben más értelmet nyer a kifejezés!
(''Baszik baszni'' = ''Nem hajlandó szeretkezni'', de ''Baszni baszik'' = ''Nemi életet él ugyan... '' és úgy folytatódhatna például: ''... csak épp nem énvelem...'' Micsoda különbség!)
Btw:
[img]asdasd[/img]
This post was edited by Baleee on Jul 10 2009 03:55pm