Quote (szabika @ 25 Jun 2012 23:16)
Ebben Aubrey azon panaszkodik, hogy nem könnyű orkot játszani, mert a barátai piszkálják, mondja is nekik, hogy le fogja őket dobni egy szakadékba (angolul chasm). Vágás, Aubrey cimboráinak karakterei repülnek le egy sziklaperemről. Aubrey pedig megjegyzi, hogy ő soha nem kamuzik, ha orkokról és szakadékokról van szó. A cinkes az, hogy ez angolul így hangzik: I've never faked an orc chasm in my life. Amiben az orc chasm helyett könnyű orgasmot érteni, ami magyarul orgazmus, és akkor máris úgy hangzik az a mondat, hogy Aubrey életében nem színlelt még orgazmust. A mondat a lefordíthatatlan obszcén szójáték tankönyvi esete.
THAT AWKWARD MOMENT WHEN AN ACTRESS TELLS A JOKE IN A COMMERCIAL
HOW AWKWARD IS THAT