Quote (bazdmegmarnemtudom @ Aug 29 2016 08:51am)
translate.google.hu
szotar.sztaki.hu
esetleg azonnal pmelhetsz dr proj adj. vismajor urra.
Szerintem a sztaki ide kevés lesz. Gondolom ezeknek az IT kifejezéseknek van általános angol megfelelőjük.
Annyi a sztori, hogy hozzámbasztak egy párszáz soros excel fájlt amiben mindenféle rendszerüzenetek vannak és azokat kell lefordítani angolra.
Pl: "A CatalogIDs paraméterben levő XML séma nem helyes és/vagy üzleti logika sérül" ezt én így józan paraszti ésszel erre fordítottam: 'Incorrect XML scheme in CatalogIDs parameter and/or business logic violation'.