Quote (addone @ May 21 2023 03:00pm)
WRONG!! IT IS NOT ITS ONLY DEFINITIONScroll past the first definition ignoramus.
The term rape is sometimes used interchangeably with term sexual assault.
It's other definitions depending which dictionary you use including;
Violation
Coercion
An act of plunder, violent seizure, or abuse
Dispoliation
An act or instance of robbing or despoiling or carrying away a person by force
Ravish
Abduction of a woman/man with the intent of sexually assaulting them
It could also mean
an Old World herb (Brassica napus) of the mustard family grown as a forage crop and for its seeds which yield rapeseed oil and are a bird food
the pomace of grapes left after expression of the juice
First recorded in 1250-1300; Middle English verb rape, from Anglo-French rape, from Latin rapere "to seize, carry off by force, plunder"; Middle English noun, from Anglo-French ra(a)p(e), derivative of rape.
https://www.dictionary.com/browse/rapehttps://en.m.wikipedia.org/wiki/Rapehttps://www.merriam-webster.com/dictionary/rapeWe are talking about the old definition here not the modern version we have today. You are desperately arguing about the modern version of word rape and ONLY the first definition. There are multiple definitions of the word rape as I have demonstrated. We are talking about a 2000 year old book and it's meaning when it was written. Holy shit get a clue.
You so desperate lol. The word we should be discussing is וְשָׁכַ֥ב
wə-šā-ḵaḇ. It is Hebrew word for to lie with (sleep) it's an English mistranslation. Rape in THIS context is sleep with woman consensual or not. It doesn't even talk about assault. You are wanting it to mean something specific so that you can get a tiny win.
Won't allow that you don't deserve it.
The Hebrew word used here for "violated" is עָנָה anah or inah, which (
depending on the context) can mean "to rape, to force [sexually], to defile, to violate, to ravish, to mistreat, to afflict, to humble/humiliate, to oppress, to subject/submit/subdue, to weaken".
The Bible didn't use this word in the quoted it's literally a mistranslation. Your entire argument is based on a mistranslated word which isn't even in the quote LOL PATHETIC!
You keep on moving goalposts. I will not allow it. The context with which you originally intended to use that word was the sexual assault and the unconsented sex. That is the context with which you were using that word originally.
Once again, Rape was defined as BOTH sexual assault AND unconsented sex. We are using this definition as that is the context with which it is used and you were intending it to be used in those Bible verses which you, yourself quoted.
You can try and bring all these other definitions into this but they are not applying to the Bible verses which you, yourself quoted. Why do you talk about love of ice-cream and sex with ice-cream? You are adding irrelevant outside factors into the original point. Apparently I need to tell you 3 times in order to tell you once.
First you said:
Quote
Rape isn't even directly mentioned in the bible.
Then you said:
Quote
I quoted the NIV which is actually a revised mistranslation.
Now you're saying:
Quote
We are talking about the old definition here not the modern version we have today.
You keep on changing the story because you know your original point holds no weight. You so easily switch and change the original point to try and suit your needs. News flash, it doesn't work. Why not stick to what your original point was because right now you just show how desperately you are trying to hang on to try and look strong ,when you are in fact, weak.