d2jsp
Log InRegister
d2jsp Forums > Off-Topic > General Chat > Homework Help > Mandarin Help > Lmk
Add Reply New Topic New Poll
Member
Posts: 30,429
Joined: Dec 28 2010
Gold: 134.69
May 28 2020 09:59am
If a houche is a "fancy car" then how do you say fancy car? do via rail trains count as houche or do they actually have to be fancy? can a houche be a peiyang or or is peiyang only for tranport cars? if i guan peiyang am i turning off the train or going outside of it? if i guan le peiyang did i leave yesterday or did the train leave yesterday?
Member
Posts: 42,384
Joined: Oct 23 2007
Gold: 2,848.72
Warn: 80%
May 28 2020 01:36pm
Salut
Member
Posts: 30,429
Joined: Dec 28 2010
Gold: 134.69
May 28 2020 02:34pm
for some reason car is quiche but fancy car is something like hua shi che in which the che is the car. Id like to figure out whats going on there as well.

e: also how is the usage of "le" taught in schools? the rule of thumb "after verb" never seems to work for children level speech.

ee: ffs hua shi che is flowers in your car, close enough.

This post was edited by dude_927 on May 28 2020 02:46pm
Member
Posts: 42,384
Joined: Oct 23 2007
Gold: 2,848.72
Warn: 80%
May 28 2020 03:45pm
Que means what and than
What other mysteries does que hold
Member
Posts: 33,489
Joined: Oct 9 2008
Gold: 2,617.52
Jun 2 2020 06:21am
Quote (dude_927 @ May 28 2020 04:34pm)
for some reason car is quiche but fancy car is something like hua shi che in which the che is the car. Id like to figure out whats going on there as well.

e: also how is the usage of "le" taught in schools? the rule of thumb "after verb" never seems to work for children level speech.

ee: ffs hua shi che is flowers in your car, close enough.


The correct word is 汽车. 花式车 is abbreviated. Real way to say it is 花式的汽车. And in Taiwan, car is 车子

昨天 at the start of sentence is yesterday. 下了火车 is get off the train.
Member
Posts: 30,429
Joined: Dec 28 2010
Gold: 134.69
Jun 2 2020 07:01am
Quote (EndlessSky @ Jun 2 2020 08:21am)
The correct word is 汽车. 花式车 is abbreviated. Real way to say it is 花式的汽车. And in Taiwan, car is 车子

昨天 at the start of sentence is yesterday. 下了火车 is get off the train.


no no, i know qiche is car, i was under the impression "fancy car" (houche) means train. I suppose i should have known hua shi che would be fancy car but why does the qi get removed in that phrase? Is the qi in quiche just saying "its car" as a possesive of noone? Does that translate to "fancy of car?" (stupid google translate is changing de qi to steam).

Thank you, i was aware of zuotian but i wasn't sure how to use it properly. Is the direct translation of that "downed (past tense) the train"? (i notice that phrase uses houche as train as well, or were you purposely using houche?)

e: This worries me, i have been teaching my son "cache and qiche" for car and truck, should i have just been saying che the whole time for both?

This post was edited by dude_927 on Jun 2 2020 07:10am
Go Back To Homework Help Topic List
Add Reply New Topic New Poll