Endre a Jóízű Kínai Étterem nevű kínaiban ebédelt a Hungária körúton. Szezámmagos-mézes csirkét evett rizzsel, ahogy mindig. Iszonyatosan sokat szedett neki a pultos lány (ahogy mindig), és az utolsó 5-6 falatot most is kénytelen volt otthagyni a tányérján (ahogy mindig), mert annyira tele lett a gyomra. Teljesen elnehezülve itta ki az utolsó kortyokat az ásványvizéből, és már felállni készült, de meglátta az ajándékba kapott szerencsesütit félig beszorulva a tányérja alá.
Ha már adták, megeszi, gondolta, ahogy mindig. Nem is az ízéért, inkább csak, hogy lássa, mit ír a cetli.
Kibontotta, feltörte, kihúzta. A cetlin az állt, hogy “IRTSD A SZAR ZSIDÓT”
Többször elolvasta a feliratot, de nem csalt a szeme, ez volt odaírva, magyarul. Furcsa, mert úgy emlékezett, hogy ezelőtt a szerencsesütikben csak német és angol mondatokat talált. Ellenőrizte a csomagolást: Glückskeks / Fortune Cookie, Made in EU. Ahogy mindig. Tutira Németországban gyártják ezeket. De akkor honnan ez a szöveg?
Endre hosszas vívódás után úgy döntött, szól a pultos lánynak, nehogy a végén kiderüljön, hogy csak meg akarta tréfálni valaki, de ő túl nyámnyila volt ahhoz is, hogy szóvá tegye ezt, és ezzel megölte a poént.
- Őőő, szia! Figyelj, nem tudom, hogy kinek kellene szólnom erről, de az volt a szerencsesütimben, hogy “Irtsd a szar zsidót”.
- Jaj, nem szabad elmondani! Akkor semmit nem ér!
- Figyelj, szerintem nem érted. Ebben a sütiben az volt az üzenet, hogy “Irtsd a szar zsidót”!
- Hát irtsd!
- De hát én nem vagyok antiszemita!
- Akkor ne irtsd. Nem kötelező. Ez csak egy szerencsesüti.