Quote (Rawen @ 15 Jun 2014 18:50)
vannak könyvek amik lefordíthatatlanok, illetve lehet vele próbálkozni de kb felesleges, soha nem fogod visszakapni azt amit ami naggyá teszi, a teljesen más nyelv meg író miatt, pont az lenne a lényeg, ahogy meg van írva az adott nyelven
nincs amúgy olyan sok ilyenből, vagyis biztos van csak pont ezért nem ismertek
az ulysses is ilyen, csak mivel angolul van, ezt a legtöbben beszélik ezért ismert, időpazarlás nem eredeti nyelven olvasni mert köze nem lesz ahhoz, amiért jó
olyan angolt meg smaton kivul nem beszel nagyon senki*, hogy ne vesszen el az eredetinek egy bizonyos szazaleka; kb valaszthatsz, hogy forditasban vesszen el, vagy te ne fogd fel az egeszet
nem hiszem, hogy olyan nagy baj lenne magyarul olvasni, azert a muforditasok nem ilyen mozifilmszinkron-szintu dolgok, sokkal tobb munka van bennuk szerintem
mondjuk ettol fuggetlenul en is angolul olvasom, ami angolul irodott, de kis tulzasnak erzem, hogy "ha nem angolul olvasod, idopocsekolas," a semminel biztos jobb
*najo, ez ronda altalanositas, vissza is szivom
This post was edited by bajcli on Jun 15 2014 11:31am